[Spanish Pronto logo]

Spanish < > English Medical Translators

Home / Portada

About Us / Quiénes somos

Interpreting

Samples / Muestras

Blog

Original Text

Por otra parte, si los gobiernos estuviesen autorizados para prohibir todos los errores y castigar a los necios, bien pronto faltaría del mundo una gran parte de los hombres, quedando reducidos los demás a eterno silencio. Se nos dirá que no todas las opiniones deben estar bajo la inspección de la autoridad; pero si una se sujeta, las demás no están seguras; las leyes no pueden hacer clasificación precisa ni enumeración exacta de todas ellas. Así es que semejante poder es necesariamente arbitrario y se convertirá las más veces en un motivo de persecución. Estas no son sospechas infundadas; vuélvanse los ojos a los siglos bárbaros, y se verá a las universidades, a los parlamentos, a las cancillerías y a los reyes empeñados en proscribir a los sabios que hacían algunos descubrimientos físicos, y atacaban las doctrinas de Aristóteles. Pedro Ramos Tritemío, Galilei y otros infinitos, padecieren lo que no sería creíble a no constarnos de un modo indudable. ¿Y cuál fue el fruto de semejantes procedimientos? ¿Consiguieron los gobiernos lo que intentaban? nada menos. Los prosélitos se aumentaban de día en día, acaso por la misma persecución.

En efecto, si se quiere dar crédito a una doctrina, no se necesita otra cosa que proscribirla. Los hombres desde luego suponen, y en esto no se engañan, que no se puede combatirla por el raciocinio, cuando es atacada por la fuerza. Como el espíritu de novedad, y el hacerse objeto de la expectación pública, llamando la atención de todos, es una pasión tan viva, los genios fuertes y las almas de buen temple, se adhieren a las doctrinas proscritas más por vanidad que por convicción, y en último resultado un despropósito, que tal vez habría quedado sumido en el rincón de una casa, por la importancia que le da la persecución, declina en secta que hace tal vez vacilar las columnas del edificio social.

Translation

Moreover, if governments were authorized to prohibit all errors and to punish the stupid, the world would very soon be missing a great number of its men, the rest being reduced to eternal silence. We will be told that not all opinions must fall under the inspection of the authorities, but if one opinion is subjected to it, the rest are not secure; laws cannot make a precise classification, nor an exact enumeration, of all of them. Thus, such a power is necessarily arbitrary, and in most cases will become a reason for persecution. These are not unfounded suspicions; look back to the barbarous centuries and you will see universities, parliaments, chancelleries, and kings and queens determined to banish the wise who were making some discoveries in physics, and who were attacking the doctrines of Aristotle. Petrus Ramus, Johannes Trithemius, Galileo Galilei, and other luminaries, would go on to suffer what would not be believed if we did not possess solid proof of it. And what were the fruits of such proceedings? Did governments achieve what they intended? Not at all. The number of proselytes grew day after day, perhaps because of that very persecution.

Indeed, if one wishes to lend credence to a doctrine, he need do nothing more than ban it. Men will of course suppose, and in this they are not mistaken, that it cannot be combated by reason when it is being attacked by force. As the spirit of novelty, and of making a public spectacle of oneself, attracting the attention of everyone, is such a strong desire, great geniuses and even-tempered souls adhere to banned doctrines more out of vanity than out of conviction, and the final result is that a piece of nonsense, which might have remained buried in the corner of a house, because of the importance given to it by persecution, devolves into a sect that may even make the columns of the social edifice wobble.

— José María Luis Mora
El Observador. Mexico City. June 13, 1827. Obras sueltas. [Collected works.] Paris. 1837.

English translation copyright 2013 by Chris Marquardt, CT.

Full text at: Spanish Pronto Translation Blog


Original Text

You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney. If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. Do you understand the rights I have just read to you? With these rights in mind, do you wish to speak to me?

Translation

Usted tiene derecho a guardar silencio. Cualquier cosa que diga puede ser y será utilizada en su contra en un tribunal de justicia. Usted tiene derecho a un abogado. Si no puede pagar un abogado, se le asignará uno. ŅHa entendido usted los derechos que le acabo de leer? Teniendo en cuenta estos derechos, Ņdesea usted hablar conmigo?

NOTE: This translation says only what appears in the “original” English text to the left (from http://www.mirandawarning.org/). If your agency’s English text is different than the English text presented here, then this Spanish translation IS NOT a valid translation of your agency’s English text. (And that could affect you negatively in court.) Notice, for example, that this original and translation make no specific mention of talking to a lawyer, no mention of a lawyer being provided for free, etc.


Original Text

These contagious diseases include, but are not limited to smallpox, poliomyelitis by wild poliovirus, the human influenza caused by a new subtype of virus and the severe acute respiratory syndrome (SARS), cholera, pneumonic plague, yellow fever, viral hemorrhagic fevers (e.g.: Ebola, Lassa, Marburg), West Nile Virus and other illnesses of special importance nationally or regionally (e.g.: Dengue Fever, Rift Valley Fever, and meningococcal disease.)

Translation

Entre estas enfermedades transmisibles se encuentran la viruela, la poliomielitis por poliovirus salvaje, la gripe humana causada por un nuevo subtipo de virus o por el síndrome respiratorio agudo grave (SRAG), el cólera, la peste pulmonar, la fiebre amarilla, las fiebres hemorrágicas víricas (p.ej., la enfermedad del Ébola, la fiebre de Lassa, la fiebre de Marburgo), la encefalitis del Nilo Occidental y otras enfermedades de especial importancia nacional o regional (p.ej., el dengue, la fiebre del valle del Rift y la meningococcemia.)


Original Text

Theodore Roosevelt disagreed.† He was the Republican son of a wealthy family.† He praised what the titans of industry had done to create jobs and grow the economy.† He believed then what we know is true today, that the free market is the greatest force for economic progress in human history.† Itís led to a prosperity and a standard of living unmatched by the rest of the world.†

But Roosevelt also knew that the free market has never been a free license to take whatever you can from whomever you can.† (Applause.)† He understood the free market only works when there are rules of the road that ensure competition is fair and open and honest.† And so he busted up monopolies, forcing those companies to compete for consumers with better services and better prices.† And today, they still must.† He fought to make sure businesses couldnít profit by exploiting children or selling food or medicine that wasnít safe.† And today, they still canít.†

†† And in 1910, Teddy Roosevelt came here to Osawatomie and he laid out his vision for what he called a New Nationalism.† ďOur country,Ē he said, ďÖmeans nothing unless it means the triumph of a real democracyÖof an economic system under which each man shall be guaranteed the opportunity to show the best that there is in him.Ē† (Applause.)††

Now, for this, Roosevelt was called a radical.† He was called a socialist -- (laughter) -- even a communist.† But today, we are a richer nation and a stronger democracy because of what he fought for in his last campaign:† an eight-hour work day and a minimum wage for women -- (applause) -- insurance for the unemployed and for the elderly, and those with disabilities; political reform and a progressive income tax.† (Applause.)

Today, over 100 years later, our economy has gone through another transformation.† Over the last few decades, huge advances in technology have allowed businesses to do more with less, and itís made it easier for them to set up shop and hire workers anywhere they want in the world.† And many of you know firsthand the painful disruptions this has caused for a lot of Americans.††

† Factories where people thought they would retire suddenly picked up and went overseas, where workers were cheaper.† Steel mills that needed 100 -- or 1,000 employees are now able to do the same work with 100 employees, so layoffs too often became permanent, not just a temporary part of the business cycle.† And these changes didnít just affect blue-collar workers.† If you were a bank teller or a phone operator or a travel agent, you saw many in your profession replaced by ATMs and the Internet.†

Today, even higher-skilled jobs, like accountants and middle management can be outsourced to countries like China or India.† And if youíre somebody whose job can be done cheaper by a computer or someone in another country, you donít have a lot of leverage with your employer when it comes to asking for better wages or better benefits, especially since fewer Americans today are part of a union.†

Now, just as there was in Teddy Rooseveltís time, there is a certain crowd in Washington who, for the last few decades, have said, letís respond to this economic challenge with the same old tune.† ďThe market will take care of everything,Ē they tell us.† If we just cut more regulations and cut more taxes -- especially for the wealthy -- our economy will grow stronger.† Sure, they say, there will be winners and losers.† But if the winners do really well, then jobs and prosperity will eventually trickle down to everybody else.† And, they argue, even if prosperity doesnít trickle down, well, thatís the price of liberty.

Now, itís a simple theory.† And we have to admit, itís one that speaks to our rugged individualism and our healthy skepticism of too much government.† Thatís in Americaís DNA.† And that theory fits well on a bumper sticker.† (Laughter.)† But hereís the problem:† It doesnít work.† It has never worked.† (Applause.)† It didnít work when it was tried in the decade before the Great Depression.† Itís not what led to the incredible postwar booms of the Ď50s and Ď60s.† And it didnít work when we tried it during the last decade.† (Applause.)† I mean, understand, itís not as if we havenít tried this theory.†

Remember in those years, in 2001 and 2003, Congress passed two of the most expensive tax cuts for the wealthy in history.† And what did it get us?† The slowest job growth in half a century.† Massive deficits that have made it much harder to pay for the investments that built this country and provided the basic security that helped millions of Americans reach and stay in the middle class -- things like education and infrastructure, science and technology, Medicare and Social Security.†

Remember that in those same years, thanks to some of the same folks who are now running Congress, we had weak regulation, we had little oversight, and what did it get us?† Insurance companies that jacked up peopleís premiums with impunity and denied care to patients who were sick, mortgage lenders that tricked families into buying homes they couldnít afford, a financial sector where irresponsibility and lack of basic oversight nearly destroyed our entire economy.†

We simply cannot return to this brand of ďyouíre on your ownĒ economics if weíre serious about rebuilding the middle class in this country.† (Applause.)† We know that it doesnít result in a strong economy.† It results in an economy that invests too little in its people and in its future.† We know it doesnít result in a prosperity that trickles down.† It results in a prosperity thatís enjoyed by fewer and fewer of our citizens.††

Look at the statistics.† In the last few decades, the average income of the top 1 percent has gone up by more than 250 percent to $1.2 million per year.† Iím not talking about millionaires, people who have a million dollars.† Iím saying people who make a million dollars every single year.† For the top one hundredth of 1 percent, the average income is now $27 million per year.† The typical CEO who used to earn about 30 times more than his or her worker now earns 110 times more.† And yet, over the last decade the incomes of most Americans have actually fallen by about 6 percent.

Now, this kind of inequality -- a level that we havenít seen since the Great Depression -- hurts us all.† When middle-class families can no longer afford to buy the goods and services that businesses are selling, when people are slipping out of the middle class, it drags down the entire economy from top to bottom.† America was built on the idea of broad-based prosperity, of strong consumers all across the country.† Thatís why a CEO like Henry Ford made it his mission to pay his workers enough so that they could buy the cars he made.† Itís also why a recent study showed that countries with less inequality tend to have stronger and steadier economic growth over the long run.

Inequality also distorts our democracy.† It gives an outsized voice to the few who can afford high-priced lobbyists and unlimited campaign contributions, and it runs the risk of selling out our democracy to the highest bidder.† (Applause.)† It leaves everyone else rightly suspicious that the system in Washington is rigged against them, that our elected representatives arenít looking out for the interests of most Americans.†

But thereís an even more fundamental issue at stake.† This kind of gaping inequality gives lie to the promise thatís at the very heart of America:† that this is a place where you can make it if you try.† We tell people -- we tell our kids -- that in this country, even if youíre born with nothing, work hard and you can get into the middle class.† We tell them that your children will have a chance to do even better than you do.† Thatís why immigrants from around the world historically have flocked to our shores.†

And yet, over the last few decades, the rungs on the ladder of opportunity have grown farther and farther apart, and the middle class has shrunk.† You know, a few years after World War II, a child who was born into poverty had a slightly better than 50-50 chance of becoming middle class as an adult.† By 1980, that chance had fallen to around 40 percent.† And if the trend of rising inequality over the last few decades continues, itís estimated that a child born today will only have a one-in-three chance of making it to the middle class -- 33 percent.†

Itís heartbreaking enough that there are millions of working families in this country who are now forced to take their children to food banks for a decent meal.† But the idea that those children might not have a chance to climb out of that situation and back into the middle class, no matter how hard they work?† Thatís inexcusable.† It is wrong.† (Applause.)† It flies in the face of everything that we stand for.† (Applause.)

Now, fortunately, thatís not a future that we have to accept, because thereís another view about how we build a strong middle class in this country -- a view thatís truer to our history, a vision thatís been embraced in the past by people of both parties for more than 200 years.

† Itís not a view that we should somehow turn back technology or put up walls around America.† Itís not a view that says we should punish profit or success or pretend that government knows how to fix all of societyís problems.† It is a view that says in America we are greater together -- when everyone engages in fair play and everybody gets a fair shot and everybody does their fair share.† (Applause.)†††

So what does that mean for restoring middle-class security in todayís economy?† Well, it starts by making sure that everyone in America gets a fair shot at success.† The truth is weíll never be able to compete with other countries when it comes to whoís best at letting their businesses pay the lowest wages, whoís best at busting unions, whoís best at letting companies pollute as much as they want.† Thatís a race to the bottom that we canít win, and we shouldnít want to win that race.† (Applause.)† Those countries donít have a strong middle class.† They donít have our standard of living.†

The race we want to win, the race we can win is a race to the top -- the race for good jobs that pay well and offer middle-class security.† Businesses will create those jobs in countries with the highest-skilled, highest-educated workers, the most advanced transportation and communication, the strongest commitment to research and technology.

Translation

Theodore Roosevelt no estuvo de acuerdo. Era el hijo republicano de una familia adinerada. Elogió a los capitanes de la industria sus logros en la creación de trabajos y el crecimiento de la economía. Creyó entonces en lo que seguimos reconociendo como cierto hoy, que el mercado libre es el mayor motor del progreso económico de la historia humana. Nos ha llevado a una prosperidad y a un nivel de vida sin paralelos en el resto del mundo.

Pero Roosevelt también sabía que el mercado libre nunca ha sido una licencia para quitar libremente todo lo posible del mayor número posible. (Aplausos.) Entendió que el mercado libre funciona solo cuando hay reglas en común que aseguren una competencia leal, libre y honesta. Y por eso desconcentró los monopolios, forzando a esas empresas a competir por los consumidores con mejores servicios y mejores precios. Y todavía hoy tienen que hacerlo. Luchó para asegurar que los negocios no pudieran sacar ganancias mediante la explotación de niños o mediante la venta de alimentos o medicamentos peligrosos. Y todavía hoy no pueden hacerlo.†††

Y en 1910, Teddy Roosevelt vino aquí a Osawatomie y detalló su visión de lo que llamaba un Nuevo Nacionalismo. “Nuestro país”, dijo, “... no significa nada si no significa el triunfo de la verdadera democracia... de un sistema económico bajo el cual a cada hombre se le garantice la oportunidad de demostrar lo mejor de que es capaz.”† (Aplausos.)††

Bueno, por haber dicho esto, a Roosevelt lo llamaron radical. Lo llamaron socialista -- (risas) -- hasta comunista.† Pero hoy somos una nación más rica y una democracia más fuerte gracias a las ideas para las que él luchaba en su última campaña:† una jornada laboral de ocho horas y un salario mínimo para las mujeres -- (aplausos) -- seguros para los desempleados y para los ancianos, y los discapacitados, reformas políticas y un impuesto progresivo sobre los ingresos.† (Aplausos.)

Hoy, más de 100 años después, nuestra economía ha pasado por otra transformación. Durante las últimas décadas, importantes avances en la tecnología han permitido a las empresas hacer más con menos, y la tecnología también les ha facilitado armar negocios y contratar personal en cualquier parte del mundo que deseen. Y muchos de ustedes conocen, de primera mano, las dolorosas alteraciones que esto ha supuesto para muchos estadounidenses.†††

Las fábricas de las que la gente pensaba jubilarse, de un momento a otro se trasladaron a tierras de ultramar, donde los trabajadores cobraron menos. Las fundidoras que antes requirieron 100 -- o sea 1,000 empleados, ahora pueden hacer el mismo trabajo con 100 empleados y, así, las despedidas, en demasiados casos, se vuelven permanentes, y no una mera parte transitoria del ciclo económico.† Y estos cambios no afectaron solo a los obreros. Si usted antes era cajero en un banco, operador telefónico o agente de viajes, vio como se reemplazaron a muchos de su profesión por cajeros automáticos y por Internet.†

Hoy, hasta los trabajos especializados, como los contadores o los mandos medios, pueden subcontratarse a países como China o India. Y si tiene un trabajo que puede realizarse a menor costo por computadora o por alguien en otro país, no tiene mucho en que apoyarse al momento de pedirle al jefe una alza salarial o mejores beneficios laborales, especialmente ahora que son menos los estadounidenses afiliados a un sindicato.

Bueno, justo como había en la época de Teddy Roosevelt, hay ciertas personas en Washington que, durante las últimas décadas, han querido responder a estos problemas económicos con las mismas ideas de siempre: “El mercado se encargará de arreglarlo todo”, nos dicen. Si solo revocáramos más reglamentos y redujéramos más los impuestos -- especialmente para los ricos -- nuestra economía se fortalecería. “Claro”, nos dicen, ”habrá ganadores y perdedores. Pero si prosperan mucho los ganadores, luego con el tiempo el trabajo y la prosperidad irán filtrándose a los demás. Y”, continuando su argumento, “aun si la prosperidad no se filtra, bueno, eso es el precio de la libertad”.

Bueno, es una teoría simple. Y hay que reconocer que es una teoría que incorpora nuestro fuerte individualismo y nuestro sano escepticismo hacia un gobierno demasiado grande. Esto está en el ADN de Estados Unidos. Y es una teoría que cabe muy bien en una pegatina de parachoques.† (Risas.)† Pero el problema es el siguiente:† No funciona.† Nunca ha funcionado.† (Aplausos.)† No funcionó cuando la intentaron durante la década anterior a la Depresión.† No fue el motor de los increíbles economías de alza de la posguerra en los 50 y los 60.† Y no funcionó cuando la intentamos en la década más reciente.† (Aplausos.)† Es decir, y hay que entenderlo, no es como si nunca hubiéramos intentado aplicar esta teoría.†

Recuerden que en esos años, en 2001 y 2003, el Congreso aprobó dos de las reducciones de los impuestos a los ricos más costosas de la historia.† ¿Y adónde nos llevaron? Al más lento crecimiento en los puestos de empleo en medio siglo. A déficits masivos que nos han hecho mucho más difícil costear las inversiones que permitieron el crecimiento de este país y ofrecieron la seguridad básica que permitió a millones de estadounidenses entrar en la clase media y mantenerse ahí -- inversiones como la educación y la infraestructura, la ciencia y la tecnología, Medicare y el Seguro Social.†

Recuerden que en esos mismos años, gracias a algunas de las mismas personas que ahora controlan el Congreso, tuvimos un sistema reglamentario débil y poca supervisión, ¿y adónde nos llevó? A compañías de seguros que alzaron las primas de seguro con impunidad y que denegaron la atención a los pacientes enfermos, a bancos hipotecarios que engañaron a las familias para que compraran casas por encima de sus posibilidades, a un sector financiero donde la irresponsabilidad y la falta de una supervisión básica por poco destruyeron por completo nuestra economía.†

Simplemente no nos podemos permitir regresar a estas teorías económicas de “cuídate tú solo” si vamos a estar serios en nuestra intención de refortalecer a la clase media en este país. (Aplausos.) Sabemos que no lleva a una economía fuerte. Lleva a una economía que invierta demasiado poco en su población y en su futuro.† Sabemos que no lleva a una prosperidad que se filtra.† Lleva a una prosperidad de la que gozan cada vez menos de nuestros ciudadanos.††

Miren las estadísticas. En las últimas décadas, los ingresos promedio del uno por ciento superior han subido más del 250 por ciento, a $1.2 millones por año.† No estoy hablando de millonarios, de personas que tienen un millón de dólares.† Estoy hablando de las personas que ganan un millón de dólares todos los años.† Para la centésima parte superior del uno por ciento superior, los ingresos promedio anuales son de $ 27 millones por año. El director general promedio que antes ganaba 30 veces más del salario de sus trabajadores ahora gana 110 veces más de ese salario. Y, sin embargo, durante la última década, los ingresos de la mayoría de los estadounidenses se han reducido, en términos reales, en un 6 por ciento.

Ahora, una desigualdad así -- que alcanza un nivel no visto desde la Depresión -- nos perjudica a todos.† Cuando las familias de clase media ya no pueden comprar los bienes y servicios que venden las empresas, cuando las personas no pueden mantenerse en la clase media, afecta a toda la economía, de arriba a abajo.† Estados Unidos fue fundado a base de la idea de una prosperidad amplia, de consumidores fuertes por todo el país.† Es por eso que un director general como Henry Ford adoptó la intención de pagar a sus trabajadores lo suficiente para permitirles comprar los carros que él fabricaba. Es por eso, también, que un estudio reciente demostró que los países con los menores índices de desigualdad suelen tener un crecimiento económico más fuerte y más estable a largo plazo.

La desigualdad también distorsiona nuestra democracia. Les permite una voz desbordante a los pocos que puedan permitirse contratar a cabilderos bien pagados y hacer donaciones ilimitadas a campañas electorales, y pone a nuestra democracia en riesgo de ser comprada por el mejor postor.† (Aplausos.)† Produce en todos una sospecha justificada de que el sistema en Washington va en su contra y que nuestros representantes elegidos no buscan servir los mejores intereses de la mayoría de los estadounidenses. †

Pero está en riesgo algo aun más fundamental. Una desigualdad de este tamaño convierte en mentira la promesa fundamental de Estados Unidos:† que esto es un lugar donde uno puede alcanzar el éxito si está dispuesto a hacer el intento.† Decimos a la gente -- decimos a nuestros niños -- que en este país, aun si nace sin nada, si trabaja mucho podrá entrar en la clase media. Les decimos que los niños de ellos tendrán la oportunidad de tener aun más éxito que ellos.† Es por eso que, históricamente, han venido tantos inmigrantes de todo el mundo a nuestras costas.†

Y, sin embargo, durante las últimas décadas, los escalones en la escalera de la oportunidad se han hecho cada vez más distantes y la clase media se ha reducido.† Por ejemplo, unos pocos años después de la Segunda Guerra Mundial, un niño que nació en la pobreza tenía una posibilidad un poco mayor del 50 por ciento de entrar en la clase media como adulto.† Para 1980, esa posibilidad había caído a más o menos un 40 por ciento.† Y si sigue la tendencia de aumento en la desigualdad de las últimas décadas, se estima que un niño nacido hoy solo tendrá una posibilidad en tres de entrar en la clase media -- un 33 por ciento.†

Ya es bastante desalentador que haya millones de familias trabajadoras en este país que ahora se ven forzadas a llevar a sus niños a un banco de alimentos para obtener una comida decente.† ¿Pero la idea de que esos niños pudieran nunca tener la posibilidad de superar esa situación, y entrar otra vez en la clase media, sin importar cuánto trabajan?† Eso no tiene excusa.† Es injusto.† (Aplausos.)† Va en contra de todos nuestros valores.† (Aplausos.)

Pues bien, afortunadamente eso no es un futuro que tenemos que aceptar, porque hay otra visión de cómo podemos construir una clase media fuerte en este país -- una visión que está mejor alineada con nuestros valores históricos, una visión que fue aceptada, en el pasado, por personas en ambos partidos políticos durante más de 200 años.†

No es una visión que dice que de alguna manera debemos volver a la tecnología del pasado o erigir un muro alrededor de los Estados Unidos. No es una visión que dice que debemos penalizar las ganancias o el éxito, ni pretender que el gobierno sabe como arreglar todos los problemas de la sociedad.† Es una visión que dice que en los Estados Unidos somos mejores juntos -- cuando todos actúan de manera justa y todos tienen una buena oportunidad y todos aportan lo suyo.† (Aplausos.)†††

Entonces, ¿qué significa esto para el restablecimiento de la seguridad de la clase media en la economía de hoy? Bueno, comienza por asegurar que todos en Estados Unidos tengan una buena oportunidad de tener éxito.† Lo cierto es que nunca vamos a poder competir con otros países a base de cuál país es el mejor para permitir a las empresas pagar los sueldos más bajos, o cuál es el mejor para desarticular los sindicatos laborales, o cuál es el mejor para permitir a las empresas contaminar el medio ambiente lo más que quieran.† Eso es una carrera a la baja que no podemos ganar, y no deberíamos querer ganar esa carrera.† (Aplausos.)† Esos países no tienen una clase media fuerte.† No tienen nuestro nivel de vida.†

La carrera que sí queremos ganar, la carrera que sí podemos ganar, es la carrera hacia lo alto -- la carrera hacia buenos trabajos que paguen bien y ofrezcan seguridad a la clase media.† Las empresas crearán esos empleos en los países con los trabajadores más especializados y mejor educados, con el transporte y la comunicación más avanzados y con el mayor compromiso con la investigación y la tecnología.†

Obama, Barack. Excerpt from “Remarks by the President on the Economy in Osawatomie, Kansas.” Osawatomie High School. Osawatomie, Kansas, USA. 06 December 2011.

Excerpt translation by Chris Marquardt, CT.


Original Text

EN NOMBRE DEL ESTADO LIBRE Y SOBERANO DE *** Y COMO OFICIAL DEL REGISTRO CIVIL DE ESTE LUGAR, CERTIFICO QUE EN EL LIBRO ### DEL REGISTRO CIVIL QUE ES A MI CARGO, A LA FOJA ### SE ENCUENTRA ASENTADA UNA ACTA DEL TENOR SIGUIENTE:

ACTA DE NACIMIENTO

Translation

In the name of the Free and Sovereign State of ***, and as Clerk of the Civil Registry of this place, I certify that in Book ### of the Civil Registry that is in my charge, on page ###, is found recorded a certificate which reads as follows:

BIRTH CERTIFICATE


Original Text

The Criminal Justice Information Services (CJIS) Division of the Federal Bureau of Investigation has completed the following fingerprint submission:...

The result of the above response is only effective for the date the submission was originally completed. For more updated information, please submit new fingerprints of the subject.

Translation

La División de Servicios Informáticos de Justicia Penal (CJIS) de la Oficina Federal de Investigación (FBI) ha llevado a cabo el siguiente análisis de las huellas dactilares recibidas:...

El resultado mostrado arriba solo tiene validez hasta la fecha en que originalmente fue completado este análisis. Para obtener información más actualizada, deben enviarse nuevas huellas dactilares del sujeto.


Original Text

PHIMOSIS

Background

At the end of the first year of life, retraction of the foreskin behind the glanular sulcus is possible in only about 50% of boys. The phimosis is either primary (physiological) with no sign of scarring, or secondary (pathological), resulting from scarring due to conditions such as balanitis xerotica obliterans.

Phimosis must be distinguished from normal agglutination of the foreskin to the glans, which is a physiological phenomenon. If the tip remains narrow and glanular adhesions were separated, then the space is filled with urine during voiding, causing the foreskin to balloon outward.

Treatment

Treatment of phimosis in children is dependent on the parentsí preferences, and can be plastic or radical circumcision after completion of the second year of life. Plastic circumcision (dorsal incision, partial circumcision) carries the potential for recurrence of the phimosis. Associated frenulum breve is corrected by frenulotomy. Meatoplasty is added if necessary. Childhood circumcision should not be recommended without a medical reason.

Circumcision: indication and contraindication
An absolute indication for circumcision is secondary phimosis. The indications for early surgery in primary phimosis are recurrent balanoposthitis, and recurrent urinary tract infections in patients with urinary tract abnormalities. Routine neonatal circumcision to prevent penile carcinoma is not indicated.

Contraindications for circumcision are coagulopathy, an acute local infection and congenital anomalies of the penis, particularly hypospadias or buried penis, because the foreskin may be required for a reconstructive procedure.

Conservative treatment
As a conservative treatment option of the primary phimosis, a corticoid ointment or cream (0.05-0.10%) can be administered twice a day over a period of 20-30 days. This treatment has no side-effects. Agglutination of the foreskin does not respond to steroid treatment.

Paraphimosis
Paraphimosis must be regarded as an emergency situation. It is characterised by retracted foreskin with the constrictive ring localised at the level of the sulcus. Treatment of paraphimosis consists of manual compression of the oedematous tissue with a subsequent attempt to retract the tightened foreskin over the glans penis. A dorsal incision of the constrictive ring may be required, or circumcision is carried out immediately or in a second session.

Translation

FIMOSIS

Descripción

Al final del primer año de vida, sólo se les puede retraer el prepucio por detrás del surco balanoprepucial al 50% de los niños, aproximadamente. La fimosis puede ser primaria (fisiológica), sin signos de cicatrización, o secundaria (patológica), por cicatrización provocada por afecciones como la balanitis xerótica obliterante.

Debe hacerse una distinción entre la fimosis y las adherencias normales (fisiológicas) entre el prepucio y el glande. Si la estrechez en la punta persiste luego de haberse separado las adherencias balanoprepuciales, el espacio se llenará de orina durante la micción, provocando una distensión del prepucio.

Tratamiento

El tratamiento de la fimosis infantil dependerá de las preferencias de los padres, y puede incluir la circuncisión plástica o radical después de cumplido el segundo año de vida. La circuncisión plástica (incisión dorsal, circuncisión parcial) podría permitir una recurrencia de la fimosis. El frenillo corto asociado puede ser corregido realizando una frenectomía. De ser necesaria, se puede realizar también una meatoplastia uretral. La circuncisión infantil no debe ser recomendada en ausencia de algún motivo médico.

Circuncisión: indicaciones y contraindicaciones La fimosis secundaria es indicación absoluta de circuncisión. Las infecciones urinarias recurrentes en pacientes con anomalías urinarias y la balanopostitis recurrente son indicaciones de cirugía temprana en la fimosis primaria. No está indicada la circuncisión neonatal rutinaria para prevenir el carcinoma del pene.

Las contraindicaciones de la circuncisión son las coagulopatías, las infecciones locales agudas y las anomalías congénitas del pene, especialmente el hipospadias o el pene enterrado, porque podría ser necesario utilizar el prepucio para un procedimiento reconstructivo.

Tratamiento conservador Como tratamiento conservador de la fimosis primaria, puede ser aplicada una crema o pomada con corticoesteroides (0.05-0.10%) dos veces al día durante un período de 20-30 días. Este tratamiento no tiene efectos secundarios. La adherencia del prepucio no responde a tratamientos con corticoesteroides.

Parafimosis La parafimosis debe ser considerada una emergencia. Se caracteriza por un prepucio retraído con el anillo constrictor localizado a nivel del surco. El tratamiento de la parafimosis consiste en la compresión manual del tejido edematoso, seguido por un intento de retraer el prepucio estrecho sobre el glande del pene. Podría ser necesaria una incisión dorsal del anillo constrictor, o bien se puede practicar una circuncisión de inmediato o en una segunda sesión.


Original Text

Which Items Go in the Recycling Bins?

YES

Aluminum cans & clean foil

Tin cans

Newspapers

Cereal & food boxes

Soda & beer cartons

Magazines, catalogs & mail (windows, staples and sticky notes ok)

Plastic bottles, jugs & jars (remove lids)

Dairy tubs & yogurt cups

Pots & pans

Glass bottles & jars, rinse (keep separate from other recyclables, labels are ok)

Paper egg cartons

Milk cartons & drink boxes

Paper bags & shredded paper (placed in paper bag and folded closed)

Cardboard, flattened (your location may have a separate bin for cardboard)

Frozen food boxes

Phone books

Translation

¿Se puede poner en los botes de reciclaje?

Latas de aluminio y papel de aluminio limpio

Envases de lata

Periódicos

Cajas para alimentos y cereales

Cajas para cerveza y gaseosas

Revistas, catálogos y correo (incluidos los sobres con ventana, grapas y notas autoadhesivas)

Botellas, bidones y frascos de plástico (quite sus tapas)

Envases para yogur u otros productos lácteos

Ollas y sartenes

Botellas y frascos de vidrio, enjuáguelos (con sus etiquetas; manténgalos separados de otros materiales reciclables)

Cajas de cartón para huevos

Envases de cartón para leche y bebidas

Bolsas de papel y papel triturado (colocado en una bolsa de papel doblada para cerrarla)

Cajas de cartón, desarmadas (en su localidad podría haber botes diferentes para cartón)

Cajas para alimentos congelados

Directorios telefónicos

NO

Lids, caps & tops

Pizza boxes

Plastic buckets (kitty litter, detergent)

Styrofoam of any kind

VHS, CDs, DVDs & cases

Aerosol cans

Motor oil & hazardous waste containers

Disposable cups

Clear prescription vials

Plant pots

Paper towels, plates & napkins

Ceramic & pyrex

Frozen food trays, deli containers & clamshell containers

Scrap metal & hangers (plastic or metal)

Glassware, mirrors, light bulbs & window glass

Plastic bags, frozen food bags & chip bags

Batteries

NO

Tapas

Cajas de pizza

Baldes de plástico (arena para gatos, detergente)

Cualquier tipo de espuma de poliestireno

VHS, CD, DVD y estuches

Latas de aerosol

Recipientes de desechos peligrosos y de aceite para motor

Vasos desechables

Frascos transparentes para medicamentos recetados

Macetas de plástico

Toallas de papel, platos de cartón y servilletas

Cerámica y Pyrex

Bandejas para alimentos congelados y contenedores de comida para llevar

Chatarra y ganchos para ropa (de plástico o de metal)

Objetos de vidrio, espejos, focos y vidrio de ventanas

Bolsas de plástico, bolsas para alimentos congelados y bolsas para papas fritas

Baterías

All items must be free of food and other contaminants. Please rinse properly.

Todos los residuos deben estar libres de restos de comida y otros contaminantes. Enjuáguelos bien.


Original Text

Indicación:

Radiculopatía

Técnica:

Se realizaron secuencias axiales y sagitales en T1 y T2 y coronales en T2.

Hallazgos:

Pérdida en la altura y intensidad de señal normal de los discos intervertebrales evaluados por cambios osteocondrósicos.

En L2-L3, L3-L4 y L4-L5 se demuestra abombamiento del anillo fibroso indentando el saco tecal y sumado a hipertrofia del ligamento amarillo y de carillas disminuye la amplitud del canal raquídeo especialmente en el nivel L4-L5.

Igualmente hay disminución en la amplitud de los forámenes de emergencia radicular debido al abombamiento del anillo fibroso e hipertrofia de carillas, hallazgo más notorio en L4-L5 hacia el lado izquierdo.

La porción visualizada del cordón medular es normal.

Cono medular normalmente localizado.

Hipertrofia, irregularidad, esclerosis y formaciones osteofíticas en las carillas de L3-L4, L4-L5 y L5-S1 por artrosis facetaria.

Músculos y tejidos blandos paravertebrales sin alteraciones.

Imágenes hiperintensas a nivel del riñón derecho compatibles con quistes corticales. Ectasia de pelvis renal en forma bilateral.

Translation

History:

Radiculopathy

Technique:

Axial and sagittal T1- and T2-weighted sequences and coronal T2-weighted sequences were performed.

Findings:

Loss of height and intensity of normal signal in the intervertebral discs evaluated for osteochondral changes.

At L2-L3, L3-L4, and L4-L5, bulging of the fibrous ring is shown, indenting the thecal sac and, combined with hypertrophy of the ligamentum flavum and articular facets, narrowing the vertebral canal, especially at the L4-L5 level.

Likewise, there is a narrowing of the intervertebral foramina due to bulging of the fibrous ring and hypertrophy of the articular facets, which finding is most obvious at L4-L5, towards the left side.

The visualized portion of the spinal cord is normal.

Medullary cone in normal location.

Hypertrophy, irregularity, sclerosis, and osteophytic formations in the L3-L4, L4-L5, and L5-S1 articular facets due to facet-joint osteoarthritis.

No change in paravertebral muscles and soft tissues.

Hyperintense images at the right-kidney level compatible with cortical cysts. Bilateral renal pelvic dilatation.


Original Text

RESOURCES: Books and so much moreÖ

As a library cardholder, you have access to a system-wide shared collection of over 1.6 million items: books, audiobooks (talking books), magazines, newspapers, movies, CDs, CD-ROMs, and downloadable audiobooks, movies and music. Many branches also have special sections such as local history.

Translation

RECURSOS: Libros y mucho más...

Como portador de una tarjeta de usuario de la biblioteca, usted tiene acceso a una colección compartida completa de más de 1.6 millones de artículos en diversos formatos: libros, audiolibros (libros hablados), revistas, periódicos, películas, CDs, CD-ROMs y también audiolibros, películas y música descargables. Muchas bibliotecas también tienen colecciones especiales; por ejemplo, sobre la historia local.

Special-Needs Resources & Services

  • 25,000 talking books for adults and children (audiobooks in CD, cassette and downloadable formats), large-print books, descriptive videos for the visually impaired, and closed-captioned DVDs and videos
  • Mailing of library materials to the homebound (use of this service must be requested annually)
  • Equipment that enlarges print material for viewing on monitors (in some libraries)
  • Contact information for the Washington Talking Book and Braille Library
Recursos y servicios especiales

  • 25,000 libros hablados para adultos y niños (audiolibros en CD, en cassette y descargables), libros de letra grande, videos con audiodescripción para personas con baja visión y videos y DVDs con subtítulos opcionales
  • Envío de materiales por correo a las personas confinadas en casa (para seguir usando este servicio, deberá solicitarlo de nuevo cada año)
  • Equipos que amplían los impresos para su lectura en monitores (en algunas bibliotecas)
  • Datos de contacto para la Biblioteca de Libros Hablados y Braille de Washington (Washington Talking Book and Braille Library)
Reference Databases, 24/7

Library reference databases are a collection of licensed, searchable electronic resources that provide reliable, regularly updated information. There are more than 45 databases and over 300 electronic reference ďbooks.Ē They can be accessed from library computers. With a valid library card and Internet access, you can also connect to the databases day or night from your own computer. Examples of database categories:

Bases de datos de referencia, en cualquier día y a cualquier hora

Las bases de datos de referencia de la biblioteca son una colección de recursos electrónicos licenciados que permiten búsquedas de información en fuentes fiables y constantemente actualizadas. Hay más de 45 bases de datos y más de 300 ďlibrosĒ de referencia electrónicos a los que puede acceder desde las computadoras de la biblioteca. Con una tarjeta válida de la biblioteca y acceso a Internet, también puede conectarse a estas bases de datos a cualquier hora desde su propia computadora. Entre los temas tratados se encuentran los siguientes:

Antiques & Collectibles
Auto Repair
Books & Literature
Business & Investments
Careers, Education, Jobs & Test Practice
Dictionaries, Almanacs & Encyclopedias
Genealogy & History
Health & Wellness
Homework Help
Magazine & Newspaper Articles
Maps & Photos
News, Current Events & Issues
People (Biography)
Science & Technology
Travel & Geography

Antigüedades y coleccionables
Artículos de revistas y periódicos
Ayuda con tareas escolares
Ciencia y tecnología
Diccionarios, almanaques y enciclopedias
Genealogía e historia
Gente (biografía)
Libros y literatura
Mapas y fotos
Negocios e inversiones
Noticias y temas de actualidad y de debate
Profesiones, educación, trabajos y exámenes de práctica
Reparación de autos
Salud y bienestar
Viajes y geografía

SERVICES for library visitors

  • High-speed Internet access on library computers
  • Wireless Internet access on your laptop
  • Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Publisher)
  • Computer and Internet tutoring
  • Professional help in finding information as well as books a reader is likely to enjoy
  • A process for borrowing materials not owned by the library (Interlibrary Loan)
  • Support for job seekers, child cares, senior centers; home schools, adult education students and tutors
  • Meeting rooms (available in most libraries; call for information.)
  • Coin-operated photocopy machines; computer printers--a per-page fee will be in effect in January 2010.
  • Proctoring of exams

SERVICIOS ofrecidos en la biblioteca

  • Acceso de alta velocidad a Internet en las computadoras de la biblioteca
  • Acceso inalámbrico a Internet en su computadora portátil
  • Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Publisher)
  • Clases privadas de computación e Internet
  • Ayuda profesional para encontrar información y para encontrar los libros que más le van a gustar
  • Un procedimiento para pedir prestados materiales que no tenemos en la colección de la biblioteca (préstamos interbibliotecarios)
  • Apoyo para quienes buscan trabajo y para guarderías, hogares de ancianos, la educación en casa, estudiantes adultos y profesores particulares
  • Salas de reuniones (disponibles en la mayoría de las bibliotecas; llame para mayor información)
  • Fotocopiadoras operadas por monedas; impresoras para computadoras óhabrá que pagar por cada página impresa, empezando en enero de 2010ó.
  • Supervisión de exámenes

PROGRAMS

  • Informative and entertaining events for all ages such as talks by authors and experts in various fields, live performances, presentations on practical, high-interest topics
  • Book discussions for adults, teens and children
  • Engaging reading activity programs for children, teens, adults, and families
  • Story time series for babies and preschoolers
  • Annual Summer Reading Program for ages 0 to 18

PROGRAMAS

  • Programas informativos y entretenidos para todas las edades, tales como charlas de escritores y de expertos en varios temas, representaciones en vivo y presentaciones sobre temas prácticos de gran interés
  • Clubes de lectura para adultos, adolescentes y niños
  • Atractivos programas de lectura y actividades para niños, adolescentes, adultos y familias
  • Series de programas de cuentacuentos para bebés y niños preescolares
  • Programa anual de lectura en verano para personas de 0 a 18 años de edad

Original Text

SUBSTANCE USE
You are expected to abstain from all mood-altering substances including alcohol unless medically approved. You must also notify us of any prescribed medications you are taking or of any changes in the medications you are taking.

Mood altering drugs are not permitted on the premises. Having them in your possession can subject you to disciplinary action and possible discharge.

Anyone who comes to the program under the suspected influence of any substance, including alcohol, might be asked to leave and will have their case reviewed.

You are expected to report any use of alcohol and other drugs in order to maintain honesty and design or modify your treatment plan.

DRUG TESTING
Participation in urine and/or saliva testing is mandatory. While we are required to provide drug testing, we also see it as an opportunity to demonstrate your progress. We have the right to test you on demand, and on a random basis. If you are put on, or change, any medications that you are taking, you are expected to notify us before taking your drug test. Tampering with, including flushing or diluting urine samples or refusal to give urine when requested will be considered a positive test and are grounds for dismissal from the program.

Translation

USO DE DROGAS
Se espera que usted se abstenga de utilizar cualquier estupefaciente, incluido el alcohol, a menos que esté aprobado por un médico. Además, debe informarnos sobre cualquier medicamento recetado que esté tomando, o de cualquier cambio en los medicamentos que toma.

En las instalaciones no está permitido utilizar estupefacientes. La posesión de este tipo de sustancias puede derivar en sanciones disciplinarias y su posible retiro del programa.

A cualquier persona que se presente en el programa con signos que permitan sospechar que está bajo la influencia de alguna droga, alcohol inclusive, se le podrá solicitar que se retire y su caso será sometido a revisión.

Se espera que usted informe todas las veces que consuma alcohol u otras drogas, a fin de mantener la honestidad y diseñar o modificar su plan de tratamiento.

PRUEBAS PARA DETECTAR DROGAS
Es obligatorio que se someta a análisis de orina y saliva. Si bien tenemos la obligación de realizarle análisis para detectar la presencia de drogas, también lo vemos como una oportunidad para demostrar su progreso. Tenemos el derecho a hacerle análisis en caso de que sean solicitados, y también al azar. Si debe empezar a tomar un medicamento recetado, o cambiar los medicamentos recetados, debe informarnos antes de que realicemos el análisis para detectar drogas. Cualquier adulteración de las muestras de orina, como incrementar el consumo de líquidos o diluir la muestra o negarse a suministrar una muestra de orina cuando se la solicita será considerada como un resultado positivo del análisis y podrá ser motivo de expulsión del programa.


Original Text

EXPLORACIÓN FÍSICA

Paciente complexión media, posición decúbito dorsal, cooperadora, fascies de angustia. Boca con Mallampati I, piezas dentales completas sin prótesis, cuello cilíndrico con traquea central, pulsos homócrotos y sincrónicos con radial. Tórax posterior con CsPs limpios y bien ventilados sin fenómenos exudativos. Murmullo vesicular presente. Tórax anterior con rscs rítmicos sin soplos, frote o galope. Columna sin aparentes curvas patológicas. Abdomen semiplano con peristalsis presente, timpánico a percusión, dolor a palpación en colon descendiente. No hepato o esplenomegalia. MPs con pulsos distales presentes. Sin evidencia de insuficiencia vascular.

Translation

PHYSICAL EXAMINATION

Patient of medium complexion, dorsal decubitus position, cooperative, anguished facial expression. Mallampati grade I mouth, complete dentition without prostheses, cylindrical neck with midline trachea, pulse same on both sides and synchronous with the radial pulse. Posterior thorax with lungs clear and well ventilated, without exudative phenomena. Vesicular breath sounds present. Anterior thorax with rhythmic heart sounds, without murmurs, rub, or gallop. Spine without apparent pathological curvature. Abdomen nearly flat with peristalsis present, tympanic to percussion, pain on palpation of the descending colon. No hepatomegaly or splenomegaly. Distal pulse present in legs. No evidence of vascular insufficiency.


http://www.spanishpronto.com/samples.html
translations@spanishpronto.com
Copyright ©1999-2014 Spanish Pronto
Revised — 2016-09-27